University of Mississippi

Julia E. Bussade

Director of Basic Portuguese and Spanish Language Programs

Office: C-108 Bondurant Hall | 662-915-7709 | bussade at olemiss.edu

EDUCATION:

  • 2010 – Ph.D. in Education with emphasis in TESOL (Teaching English for Speakers of Other Languages) – The University of MS, Oxford, MS
  • 1993 – Law School – Universidade Estadual do Norte Fluminense, Campos, Rio de Janeiro, Brazil
  • 1990 – M.A in English – Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais, Belo Horizonte, Brazil
  • 1987 – B.A. in Liberal Arts – Faculdade de Filosofia de Itaperuna, Rio de Janeiro State, Brazil

AREAS OF SPECIALIZATION:

    • Brazilian Portuguese and Spanish Linguistics, Portuguese and Spanish for Business, Legal and technical Translations, Legal Interpreter

MOST FREQUENTLY TAUGHT CLASSES:

  • Portuguese 101, 102, 201, 202 and 310
  • Spanish 101, 102, 201, 202 and 121

PROFESSIONAL AND HONORARY ORGANIZATIONS:

  • ATA – American Translators Association
  • AATSP – American Association of Teachers of Spanish & Portuguese
  • MFLA – Mississippi Foreign Language Association

PUBLISHED REVIEWS, ARTICLES AND TRANSLATIONS:

  • 2011 – Expectativas Elementary Spanish – Review of Chapter 5 – Pearson Education
  • 2011 – Ponto de Encontro – Portuguese as a World Language 2nd edition – Review of the Grammar Expansion – Portuguese for Spanish Speakers – Pearson Education
  • 2011 – MyPortugueseLab for Ponto de Encontro – Portuguese as a World Language 2nd edition – Review of the Grammar Expansion – Portuguese for Spanish Speakers – Pearson Education
  • 2011 – MySpanishLab 6th edition Testing Modules – Review of Chapters 6 – 10 – Pearson Education
  • 2009 – Gente – Review of seven chapters of online material – Pegasus, SAM (Student Activities Manual) – MySpanishLab – Pearson Education
  • 2009 – Mosaicos – Review of five chapters, practice tests and extra practice tests of online material – Pegasus, SAM (Student Activities Manual) – MySpanishLab – Pearson Education
  • 2008 – Atando Cabos – Review of four chapters of the 3rd edition’s online SAM (Student Activities Manual) – MySpanishLab – Pearson Education
  • 2008 – Exploraciones – Overall review – Heinle Cengage Learning
  • 2007 – ¡Arriba! – Review of four chapters of the 5th edition – Pearson Education
  • 2006 – Ponto de Encontro – Portuguese as a World Language – Review of four chapters – 1st edition – Pearson Education
  • 2001 – Linux RedHat Certification Manual – Translation English into Portuguese
  • 1997 – Employee Handbook – Take Two Video – Oxford, MS
  • 1992 – Manual de Treinamento Básico de Supervisores – Basic Supervisors Training – Nabisco, Rio de Janeiro, Brazil
  • 1992 – Sua Viagem aos Estados Unidos – Your Trip to the USA – Nabisco, Rio de Janeiro, Brazil – Basic guide to an one-year study abroad program

CONFERENCES:

  • (Upcoming) April 13-14, 2012 – Fourth MyLanguageLab User Conference – Faculty Advocate – Boston, MA
  • November 4-5, 2011 – MFLA (MS Foreigner Language Association) Annual Conference – Meridian, MS
  • October 26-29 – ATA’s (American Translators Association) 52nd Annual Conference – Boston, MA
  • June 8, 2011 – Pearson Gradebook Usability Study – Faculty Advocate Representative – Boulder, CO
  • March 24-26, 2011 – Third MyLanguageLab User Conference – Faculty Advocate – Boston, MA
  • October 1, 2010 – Hispanic Heritage Month – Finch-Henry Job Corps – Batesville, MS – Invited Speaker: “What Does it Mean to be Hispanic?”
  • April 21, 2010 – Center for Intelligence & Security Studies – Oxford, MS – Invited Speaker: “Brazil as a Superpower: The Giant Has Awakened”
  • March 5, 2010 – MS Judicial College – Municipal Court Clerk Conference – Tunica, MS – Invited Speaker: “The Bilingual Courtroom and some Spanish legal phrases”
  • February 26-27, 2010 – Second MyLanguageLab User Conference – Faculty Advocate – Boston, MA
  • January 29-30, 2010 – AMTESOL (Alabama-Mississippi) Conference – Attendee – Oxford, MS
  • November 6-7, 2009 – MFLA Conference – Presenter – “Intensive Language Study at University of Mississippi” – Tupelo, MS
  • September 25-26, 2009 – Pearson World Languages – Faculty Advocate Representative – Course Redesign Workshop – Miami, FL
  • February 27-28, 2009 – First MyLanguageLab User Conference – Faculty Advocate – Boston, MA
  • November 17-19, 2008 – Ubiquitous Learning Conference – Presenter – “Teacher’s Attitudes toward Technology at the University of Mississippi” – Chicago, IL
  • October 31, 2008 – MFLA Conference – Presenter – “The Bilingual Courtroom: Who Qualifies to Interpret?” – Lake Tiak O’Khata, Louisville, MS
  • October 19-21, 2007 – Pearson World Languages – Faculty Advocate Representative – National Technology Symposium – Aspen, CO
  • September 30, 2008 – MS Judicial College – Justice Court Judges Fall Conference – Choctaw, MS – Inivited Speaker: “Barriers to Communication in the Courtroom: The Necessity of Interpreters and Cultural Awareness”
  • April 25, 2008 – MS Judicial College – Court Administrator Conference – Tunica, MS – Invited Speaker: “Spanish in the Courtroom”
  • June 22, 2001 – FNCR – San José, Costa Rica – Invited Speaker: “Bilingual Education in a Multilingual Country”